NOTICIAS

 

Colegio los Tilos
C/ El Bosco S/N - 28038 MADRID Tel 91 345 11 16
Fax 91359 82 43
Email: info@colegiolostilos.com

El colegio Los Tilos es una obra corporativa del
Opus Dei

CURSO 2009/2010

Día de Europa [+]

Memoria del Porfolio [+]

 

Departamento de inglés

 

 

El Colegio Los Tilos, elegido centro experimentador del Portfolio Europeo de las Lenguas

   Nuestro colegio acaba de ser elegido centro experimentador en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL). El año pasado, solo 14 centros de Educación Secundaria consiguieron ser seleccionados en toda la Comunidad de Madrid para desarrollar este documento de manera oficial, y este año nosotros pasamos a formar parte de tan selecto grupo.

   El curso anterior ya pusimos en marcha este proyecto innovador con muy buenos resultados en todos los cursos de la ESO y Bachillerato. Las alumnas de ESO trabajaron elaborando un diario en el que recogían sus experiencias con la lengua inglesa, así como un pequeño diccionario monolingüe ilustrado. Las alumnas de Bachillerato elaboraron un dossier y reflexionaron sobre su nivel en las diferentes destrezas (lectura, escritura, comprensión oral, producción oral y conversación).

¿Qué es el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL)?

   El Portfolio Europeo de las Lenguas es un documento personal promovido por el Consejo de Europa, en el que los que aprenden o han aprendido una lengua -ya sea en la escuela o fuera de ella- pueden registrar sus experiencias de aprendizaje de lenguas y culturas y reflexionar sobre ellas.

   Consta de 3 partes:

  1) Pasaporte de Lenguas

   Lo actualiza regularmente el alumno. Refleja lo que éste sabe hacer en distintas lenguas. Mediante el Cuadro de Autoevaluación, que describe las competencias por destrezas (hablar, leer, escuchar, escribir), el titular puede reflexionar y autoevaluarse. También contiene información sobre diplomas obtenidos, cursos a los que ha asistido así como contactos relacionados con otras lenguas y culturas.

  2) Biografía lingüística

  En ella se describen las experiencias del alumno en cada una de las lenguas y está diseñada para servir de guía al aprendiz a la hora de planificar y evaluar su progreso.

  3) Dossier

   Contiene ejemplos de trabajos personales para ilustrar las capacidades y conocimientos lingüísticos. (Certificados, diplomas, trabajos escritos, proyectos, grabaciones en audio, vídeo, presentaciones, etc.).

En este cuadro se pueden ver las diferentes partes con más detalle:

Pasaporte

Biografía

Dossier

•  Mi perfil lingüístico

•  Mis experiencias lingüísticas y culturales:

•  En clase

•  Fuera de clase

•  Certificados y diplomas

 

•  Mi lengua:

•  ¿En qué lenguas me comunico con los demás?

•  ¿Qué sé hacer con mis lenguas?

•  ¿Cómo hablan mis lenguas otras personas?

•  Otras lenguas:

•  ¿Qué otras lenguas se hablan a mi alrededor?

•  Mi manera de aprender:

•  ¿Cómo aprendo?

•  ¿Qué he aprendido y qué me ayudó a aprenderlo?

•  ¿Qué hago para aprender fuera de clase?

•  Mis planes de aprendizaje

•  ¿Qué quiero hacer en cada lengua?

•  Primer sobre: trabajos escritos y grabaciones audio y video.

•  Segundo sobre: documentos y recuerdos.

El Portfolio Europeo de las Lenguas pretende:

•  Facilitar la movilidad en Europa a través de certificaciones claras, reconocibles y homologables

•  Destacar la importancia del plurilingüismo y el pluriculturalismo así como contribuir al mutuo entendimiento en Europa

•  Estimular el aprendizaje de idiomas

•  Promover la autonomía en el aprendizaje y la capacidad de autoevaluación

El Portfolio Europeo de las Lenguas ayuda...

...al titular a:

•  Describir y valorar su competencia lingüística con relación a los niveles comunes del Consejo de Europa.

•  Documentar y reflexionar sobre su aprendizaje de idiomas dentro y fuera del sistema educativo así como sobre sus experiencias interculturales.

•  Determinar sus propios objetivos y organizar su futuro aprendizaje.

•  Informar de su competencia en distintos idiomas; por ejemplo, cuando cambia de centro educativo, inicia un curso de idiomas, participa en un programa de intercambio o solicita un trabajo.

...a profesores e instituciones educativas a:

•  Identificar las necesidades y motivaciones de los titulares, fijar con ellos objetivos y desarrollar programas de aprendizaje

•  Tener información sobre el aprendizaje de idiomas y las experiencias lingüísticas previos de cada titular, tanto dentro como fuera del sistema educativo

•  Valorar y documentar de manera clara la competencia del titular

•  Clasificar los certificados con arreglo a la escala de niveles del Marco común europeo de referencia para las lenguas

•  Describir sus programas de enseñanza y acreditar experiencias de aprendizaje de idiomas

...a empresas e instituciones a:

•  Hacerse una idea clara de la competencia lingüística de sus empleados o aspirantes y aprovechar mejor las capacidades de los mismos en este campo

•  Concretar los requisitos lingüísticos que debe cumplir su personal y desarrollar cursos de perfeccionamiento y reciclaje, tanto internos como externos

•  Acreditar el uso de otros idiomas que hace su personal en el trabajo, así como la estancia de sus empleados en el extranjero por motivos profesionales

Para más información: info.portfolioeuropeo@educa.madrid.org

Enlaces

•  Consejo de Europa. (2009). European Language Portfolio: http://www.coe.int/portfolio

•  Organismo Autónomo de Programas Educativos Europeos (OAPEE). (2009). Portfolio . http://www.oapee.es/oapee/inicio/iniciativas/portfolio.html